Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (5 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Zeit voller Sorge U مرحله پر اضطراب
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
eine Zeit finanzieller [wirtschaftlicher] Not durchmachen U دوره سختی مالی [اقتصادی] را گذراندن
Zur Zeit übe ich eine andere Tätigkeit aus. U فعلا بنده شغل دیگری انجام میدهم. [اصطلاح رسمی]
voller Vorurteile gegen U پر از تعصب از
Sorge {f} U آشفتگی [آزار] [رنج ] [زحمت]
Sorge {f} U نگرانی [ اضطراب]
ein [einen] Arsch voller Menschen U دسته دسته مردم
von Zeit zu Zeit U گاه و بیگاه
Es besteht kein Grund zur Sorge. U دلیلی برای نگرانی وجود ندارد.
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
Zeit {f} زمان
Zeit {f} U وقت
Zeit verschwenden U هدر دادن زمان
Zeit verschwenden U تلف کردن زمان
Zeit verschwenden U وقت تلف کردن
Zeit vergeuden U وقت هدر دادن
Zeit vergeuden U هدر دادن زمان
Zeit vergeuden U تلف کردن زمان
Zeit vergeuden U وقت تلف کردن
zur Zeit U در حال حاضر
zur Zeit U بطور جاری [درحال حاضر] [فعلا]
zur Zeit U در این حین
Ach du liebe Zeit! U من را دیوانه کرد
zur Zeit U اکنون
Zeit verschwenden U وقت هدر دادن
verlorene Zeit {f} U وقت اتلاف شده
verlorene Zeit {f} U وقت هدر شده
vergeudete Zeit {f} U وقت اتلاف شده
vergeudete Zeit {f} U وقت هدر شده
Es wird Zeit, dass U وقتش رسیده که
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U تلف کردن زمان
seine Zeit verplempern U مردد بودن [اصطلاح روزمره]
seine Zeit verplempern U دودل بودن [اصطلاح روزمره]
Ach du liebe Zeit! U ای داد! [عجب!]
sich Zeit lassen وقت گذاشتن
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U وقت تلف کردن
Es ist höchste Zeit. <idiom> U دیگر وقت برای هدر دادن نیست. [اصطلاح]
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U هدر دادن زمان
Zeit verbraten [umgangssprachlich] U وقت هدر دادن
Da ist noch Zeit. U هنوز وقت هست.
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
Raum-Zeit-Krümmung {f} U خمیدگی فضازمان
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
[für] kurze Zeit U بری مدت کوتاهی
Es ist an der Zeit zu gehen. U وقته رفتنه.
Um welche Zeit schließt die Bank? U بانک ساعت چند می بندد؟
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
Er hat in letzter Zeit keinen Appetit. U به تازگی او [مرد] هیچ اشتها ندارد.
weit vor der Zeit ankommen U خیلی زودتر از وقت ملاقات رسیدن
das Rad der Zeit anhalten wollen U تلاش به جلوگیری از گذشت زمان کردن
Es ist noch Zeit, bis ich gehe. U هنوز وقت هست تا اینکه من راه بیفتم.
Um welche Zeit macht die Bank auf? U بانک ساعت چند باز میکند؟
Zeit und Geld verplempern [auf Staatskosten] U پول و وقت تلف کردن [برای پروژه ای با سرمایه دولت بخاطر انگیزه سیاسی]
Ort und Zeit wird noch bekanntgegeben. U مکان و زمان اعلام خواهد شد.
Das Rad der Zeit dreht sich. U دوران دایمی زمان می چرخد.
Der vorliegende Vertrag wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen. U طول مدت این قرارداد نامحدود است.
In diesen Tagen habe ich nicht Zeit und Geduld U این روزها اصلا حال و حوصله ندارم
Wir mussten die ganze Zeit auch meine kleine Schwester mitschleppen. U تمام مدت ما باید خواهر کوچکم را با خودمان می بردیم.
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. U به من بگو کی میرسی و من با تو در ایستگاه آخری ملاقات میکنم.
Du kannst von Glück sagen [dich glücklich schätzen] , dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. U تو باید خودت را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیری که در آن زمان در قطار نبودی.
Er hatte Pech, er war zur falschen Zeit am falschen Ort. U او [مرد] بدشانس بود که در زمان نامناصب در مکان نادرست باشد.
Die Bibliothek bietet sich für die Zeit nach dem Essen an. U کتابخانه جایی بدیهی برای وقت گذراندن پس از شام است.
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
Eine alte Frau. U پیرزنی.
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine Art [von] U نوعی [از]
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine Reise machen U سفر کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Versammlung abhalten U برگزار کردن نشستی
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine Tagung abhalten U گردهمایی برپا کردن
eine Konferenz abhalten U همایشی اجرا ردن
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Jamsession abhalten U موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی [گروهی ]
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
eine freche Lüge U دروغی بی شرم
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
eine Brücke schlagen U پل زدن
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine Volkabstimmung abhalten U همه پرسی [رفراندوم] کردن
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
eine Zeitung abbestellen U اشتراک روزنامه را فسخ کردن
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine Absage an etwas U ردی [عدم پذیرش] چیزی
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com